Académie métaphysique

 

Paroles

 

Académie métaphysique > T > Traduction

Catégories

Partager

 

 

Traduction


 

Les fautes de traduction viennent des équivoques

Source : Xeon

Le problème de la traduction touche à celui de l'équivoque. C'est-à-dire la pluralité possible des sens d'un mot.

Si je crois que "white" signifie blanc cassé, ou même vert, et que je pa...



 

Traductions et représentations

Source : Varia

Les problèmes de traduction sont des problèmes de représentation, et vice-versa.



 

Confusion des langues et dispersion des causes

Source : André Bouguénec

Parler en langues = drogues.

Il vaut mieux prophétiser, dit St Paul. Des "contacts" avec des "maitres" de l'astral, ça fait chic, ça fait bien.

Expérience à faire avec des person...



 

Retraduire les éléments, pour pouvoir créer

Source : André Bouguénec

Révélation : c'est-à-dire on remet un voile, qui est un peu plus transparent que l'inconnue d'un sujet quelconque. Dans des ouvrages d'occultisme, d'ésotérisme, y'a quand même des éléments, même...



 

Traductions selon des "opinions"

Source : André Bouguénec

A propos de la traduction des réalités dans de nouveaux mots, dans la Bible très correcte. Après la lecture de quelques exemples :

"Ben voilà, tout est possible, hein ! Y'a de quoi se ma...



 

"Lourdeur" de Marie : un problème de traduction

Source : André Bouguénec

Question d'Arnaud Mussy : Le message de la Dame de tous les peuples est différent de celui d'André. Elle est "lourde".

Le style de la Dame de tous les peuples est un peu spécial, il est ...



 

Diversité et unité de la Babel : en l'homme et la nature

Source : André Bouguénec

On peut donner à des enfants, par exemple, des éléments de puzzle ou des pions, les mêmes. Chaque groupe d'enfant va agencer d'une façon différente pour obtenir des choses différentes, avec les ...



 

Importance de la diversité des langues pour l'étude

Source : André Bouguénec

Pendant pas mal de temps, les langues existeront. Pourquoi ? Mais parce qu'il faut essayer de se comprendre et d'étudier la langue des autres. Pourquoi faire ? Pour trouver des similarités sylla...



 

Logiques sentimentales diverses dans les langages

Source : André Bouguénec

Pascal M : y a t-t-il une logique rationnelle, fondamentale, cosmique, universelle ?

André : Non, Dieu est le maniaque de la diversité. Tu ne peux pas mettre la même structure de gramma...



 

Les juifs ont traduit les classiques grecs

Source : Denis Saurat

Denis Saurat nous apprend que les juifs de Bagdad aidaient à traduire les classiques grecs en arabe.



 

Une Bible très correcte

Source : Sophie Coignard

C'était, en un sens, inévitable. Comme une forme de consécration. Le « politiquement correct » entre de plein-pied dans la chose religieuse. La très sérieuse Oxford University Press vient de pu...



 

Un lexique unifiant le vocabulaire de Nostradamus et la langue celte

Source : Nostradamus

André Bouguénec fait référence à un lexique qu'il possédait, retraduisant les mots employés par Nostradamus, en se basant sur le celte argotique comme étymologie. Ceci permettant de traduire plu...



 

Preuves de l'arrangement des 'Ecritures saintes', basées sur des copies

Source : André Bouguénec

Lorsqu'on est béat devant de tels déploiements scéniques religieux, lorsque l'on a cru à l'infaillibilité des Souverains Pontifes, la bonne foi (!) des fidèles se contente de ce qu'on leur incul...



 

Dieu communique des secrets intelligibles

Source : Claude Tresmontant

Le mot hébreu « sôd » : Secret intelligible communiqué par Dieu, a été traduit en grec par mysterium et en latin par sacramentum. Le français a décalqué le latin avec sacremen...



 

Le mot grec traduit par 'foi' signifiait 'foi intelligente'

Source : Claude Tresmontant

La racine hébraïque « aman », signifie être fort, être solide, être certain, être stable, a donné « émounah », que le Nouveau Testament grec a traduit par pistis...



 

La 'virginité' de Marie repose sur une fausse transcription

Source : André Bouguénec

En hébreu, il est dit de Marie 'alma', signifiant 'jeune fille'. Ce qui a été faussement traduit en grec par parthenos : vierge.



 

Raison de l'accélération provoquée et inspirée vers le mal

Source : André Bouguénec

A la réunion précédent le Noël 1995, André comme souvent, donne plusieurs égalités numériques, liant le Noël arrivant, avec d'autres notions :

Entre autre Noël 95 = 157 = un temps accé...


Nombre de résultats par page : 100 501 2505
  1